“jte
de
l’eau
et…
peut-etre
toi
c?te”
(就水吧。也许再加你坐我对面。)
他一笑,点头走进厨房。
几分钟后,他端着一盘炒饭和一杯水出来,把盘子放在她面前。
香气扑鼻,锅气十足,腊肠切得很厚,蛋和蒜苗的颜色交错得很家常。记住网站不丢失:k
“tu
ans
si
t’avais
pas
an
depuis
deux
jours”
(你吃得像两天没进食了。)
“c’est
pas
lo
de
verite”
她嘴里含着饭,“je
vis
d’algoriths
et
de
albouffe”
(也差不多。我靠算法和垃圾食品活着。)
他脱了围裙,坐在她对面。
灯光是老吊灯那种偏黄的光,把他睫毛照得弯弯的。他坐姿不像在学校,也不像在画廊——是厨房出来人的那种放松与汗气。
她喝了口水,看着他。
“ta
faille
vient
d’ou
en
che
?”
(你家是哪儿来的?)
“wenshan,
dans
le
nan”