ste
of
life—for
it
will
grow,
(自然凋落——)
barren
regions,
where
no
waters
flow,
(因爱能生于无水荒漠)
nor
rays
of
proise
cheats
the
pensive
glo-o
(无惧缺乏阳光滋润)
darklg
fire,
fat
hoverg
o&039;er
tob,
(渐暗的火焰,微弱彷徨于墓地之周)
that
but
itself
and
darkness
nought
doth
s-how,
(除了爱与黑暗,都对它无能为力)
it
is
y
love&039;s
beg
yet
it
cannot
die,