笔趣阁

笔趣牛>诗词一万首 by咸鱼耀祖 > 第306章 鲍照登大雷岸与妹书(第5页)

第306章 鲍照登大雷岸与妹书(第5页)

-翻译:静静地聆听,听不到任何声音;极力远望,看不到人影。

北则陂池潜演,湖脉通连

-翻译:北面池塘和湖泽的水在地下暗暗相通,水系如脉络般相连。

苎蒿攸积,菰芦所繁

-翻译:苎麻、蒿草积聚,菰米、芦苇生长繁茂。

栖波之鸟,水化之虫

-翻译:栖息在水波上的鸟儿,生活在水中的虫类。

智吞愚,强捕小,号噪惊聒,纷乎其中

-翻译:聪明的吞食愚笨的,强壮的捕捉弱小的,它们呼号噪叫,喧闹嘈杂,纷纷攘攘在水泽之中。

西则回江永指,长波天合

-翻译:西面曲折的江水永远流淌,长长的波浪与天相接。

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

滔滔何穷,漫漫安竭?

-翻译:滔滔江水哪里有穷尽?漫漫水流何时会枯竭?

创古迄今,舳舻相接

-翻译:从古至今,江面上船只尾相接。

o思尽波涛,悲满潭壑

-翻译:我的思绪如波涛般无尽,悲伤充满了深潭沟壑。

烟归八表,终为野尘

-翻译:烟云飞归八方之外,最终化为天地间的尘埃。

而是注集,长写不测,修灵浩荡,知其何故哉?

-翻译:而江水汇聚在此,长久流淌,深不可测,神灵的力量如此浩荡,不知是什么缘故呢?

西南望庐山,又特惊异

-翻译:向西南望去,庐山的景象又特别令人惊异。

基压江潮,峰与辰汉相接

-翻译:庐山山脚压着江潮,山峰与星辰银河相接。

上常积云霞,雕锦缛

-翻译:山上常常积聚着云霞,如精美的锦绣般绚烂。

若华夕曜,岩泽气通

-翻译:夕阳的光辉照耀时,山岩与湖泽之间灵气相通。

传明散彩,赫似绛天

-翻译:传递着明亮的光线,散出绚丽的色彩,红得像绛红色的天空。

左右青霭,表里紫霄

-翻译:庐山左右环绕着青色的云气,整个山峰都笼罩在紫霄之中。

从岭而上,气尽金光,半山以下,纯为黛色

-翻译:从山岭往上,雾气散尽之处闪耀着金光,半山腰以下,纯粹是青黑色。

o信可以神居帝郊,镇控湘汉者也

-翻译:庐山确实可以作为神仙居住的天帝郊野,镇守控制着湘江、汉水流域。

若潀洞所积,溪壑所射

-翻译:如果是小水流积聚而成的大水,溪谷中喷射出的水流。

鼓怒之所豗击,涌澓之所宕涤

-翻译:狂风激起的怒涛相互撞击,汹涌的波浪相互激荡。

则上穷荻浦,下至狶洲

-翻译:那么向上能到达长着荻草的水边,向下能到达有野猪的小洲。

南薄燕?,北极雷淀

-翻译:南面接近燕?,北面到达雷淀。

削长埤短,可数百里

-翻译:把长的削去,把短的补上,大约有几百里。

其中腾波触天,高浪灌日

已完结热门小说推荐

最新标签