“哦,这个我懂,就像是老李家的床,他们家儿子娶媳妇新打了个床,老床就用不上了,就给卖了,这也是这个理儿。”
“老王还挺聪明的嘛,还会举一反三呢?”
“你也不差呀,还会说举一反三,这个词呢,你都成了咬文嚼字的文化人了。”
“……”
……
……
【#npc的对话。#】
【据说外国人总是喜欢问互相人:howareyou?(你好吗?)
因为他们发现每个互相人几乎都会给出同样的答案:“ife,thankyouandyou?”(我很好,谢谢。你呢?)
就好像刷npc一样。】
评论区
[笑什么,课本他就是这么写的啊!]
[这么说,就像你出门,遇见熟人,问一句:吃了吗?
然后那人回你了,用的文言文。]
[外国人:howareyou
我:jt
外国人:[听歌]
我:ifethankyouandyou?
外国人:(?ˉ??ˉ??)]
[笑死,我崽子特别喜欢说jt。]
[yes,我的朋友,我于10年前安装了这条自动回复程序。]
[我留学后故意避免说i’fe,那天上学来不及了打车去,我一上去司机“howareyou”
我嘴比脑子快“i’fethankyou”说出去后,司机没说话,但感觉气氛怪怪的,他是不是在暗爽。]
[被他捡到随机刷新出来的npc了。]
[就说个fe他们也有点失望。]
[原来那个眼神原来是失望。]
[永远记得我的助教听到我回答notbad之后那一脸失望的表情。]
[哈哈哈哈,想到了一个笑话,中国人在国外出车祸了,躺在坡下面,好不容易等到有个路人经过,问他,howareyou他回答ife,thankyou,andyou?]
[然后路人就走了~]
[哇!你们居然还记得,我记得是很早很早很早一个笑话。]
[……]
“这是什么?必须经历的对话吗?”
“他们为什么笑啊?这外国话有什么不对的吗?”
“为什么每一个人都会回答同样的话?”
“这叽里咕噜的鸟语啥意思?我咋没听懂?”
“光幕还没翻译呢,等会。”
“你好吗?我很好。这么有什么不对的吗?”
“他问我说我很好,难道我还说我不该好吗?”
“但要是你生病的时候,大夫问你:你好吗?然后你说一句:你很好,那对吗?”
“应该……不会这样吧?”
“让你这么一说,我忽然能t到他们的笑点了。”