7。昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台
以今昔对比泼冷水。曾经的贤王已成白骨,黄金台(求贤象征)荒草丛生,反问“谁人更扫”,既是叹历史变迁,更是痛现实没有识才的君主,没有纳贤的平台,才华终究无处安放,失望之情溢于言表。
8。行路难,归去来
收尾斩钉截铁。“行路难”是对现实的总结,“归去来”则是决绝的选择——既然仕途无路,不如回归本心,挣脱俗世束缚。这不是逃避,而是对“摧眉折腰事权贵”的反抗,尽显李白“安能使我不得开心颜”的狂放与坚守。
句译
1。大道如青天,我独不得出
天地广阔如青天般坦荡,可偏偏只有我,找不到出路。
2。羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗
我羞于追随长安市井里的浪荡子弟,他们斗着红鸡白雉,把梨和栗子当作赌注嬉闹。
3。弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情
像冯谖那样弹着剑唱着悲苦的歌,拉着衣襟去依附权贵,实在不合我的心意。
4。淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生
你没见淮阴的市井之徒曾嘲笑韩信,汉朝的公卿大臣也曾妒忌贾谊这样的英才吗?
5。君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜
你难道没看见,从前燕国重视郭隗,燕昭王亲自拿着扫帚清扫道路,屈尊相待毫无猜忌吗?
6。剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才
正因如此,剧辛、乐毅感念这份恩情,才甘愿剖肝沥胆,献出才华效力。
7。昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台
如今昭王的白骨上早已爬满蔓草,又有谁会再去清扫那招贤的黄金台呢?
8。行路难,归去来
这仕途之路如此难走,还是回去吧!
全译
大道宽阔如青天,可唯独我,找不到出路。
我羞于和长安市井里的浮浪子弟为伍,他们斗着红鸡白雉,把梨栗当作赌注嬉戏。
像冯谖那样弹着剑唱着悲苦的歌,拉着衣襟去攀附权贵之门,实在不合我的心意。
你没见淮阴的市井之徒曾嘲笑过韩信,汉朝的公卿大臣也曾忌恨过贾谊这样的英才吗?
你难道没看见,从前燕国敬重郭隗,燕昭王亲自拿着扫帚清扫道路,屈身相待毫无猜忌?
正因如此,剧辛、乐毅感念这份知遇之恩,才甘愿剖肝沥胆,献出才华效力。
如今昭王的白骨上早已爬满蔓草,又有谁会再去清扫那招贤的黄金台呢?
这前行的路如此艰难,不如归去!
喜欢诗词一万请大家收藏。诗词一万2o小说网更新度全网最快。