《神女劈观》登上油管全球热门第一位后的第三天。
一件极其魔幻的事情生了。
在北美各大高校的选课系统里,“中文初级课程”的选课人数,一夜之间暴涨了百分之八百。
不是八十!!!
是他妈的八百!!!
哈弗大学的东亚语言系主任接到教务处电话的时候,正在喝早茶。
“教授,出大事了。中文选修课的报名系统崩溃了。”
“崩溃?什么意思?”
“人太多了,服务器扛不住了。
我们中文初级班总共三个班九十个名额,现在报名的有两千一百个人。
排队的还在增加。”
教授的茶杯差点掉地上。
“两千一百个?我们整个东亚语言系加起来一年才招两百个人。
这些人是从哪冒出来的?”
“计算机系的、物理系的、商学院的……什么专业都有。
而且大部分是白人学生。
他们说要学中文,因为……”
教务处的人顿了一下,声音有点古怪“因为他们想看懂一款大夏游戏里的角色台词。”
……
这不是个别现象。
在整个常青藤联盟和公立大学里,“中文选课热”在四十八小时内席卷了几乎所有校园。
原因极其荒诞,但又极其真实。
《神女劈观》火了之后,全球玩家开始疯狂推进《原神》的主线剧情。
然后他们现了一个让所有翻译团队崩溃的问题。
游戏里的大夏文化元素太深了。
角色名字叫“钟离”。
大招叫“天动万象”。
外服本地化团队的翻译是什么?
“Zhong1i”和“p1anetBefa11”。
直译过来就是“钟离”和“行星坠落”。
一些稍微懂一点中文的老外玩家看到这个翻译,当场就急了。
一个在油管上拥有三百万粉丝的法裔大夏语爱好者了一条视频,标题是《求求你们别再糟蹋中文了》。
“‘天动万象’不是‘行星坠落’!”
他在视频里激动得满脸通红。
“‘天’是天道,是自然法则,是宇宙间不可抗拒的至高意志!
‘动’是震动,是撼动,是连时间都要为之颤抖的那种动!
‘万象’是世间万物,是一切存在的总和!
这四个字合在一起的意思是当神明挥手,一切存在都要为之匍匐!”
他对着镜头用拳头锤桌子“你他妈翻译成‘行星坠落’?那是石头砸人!
石头砸人和神明降怒是一个级别的吗?!
英文太垃圾了!